AC | ט לכן נתתיה ביד מאהביה--ביד בני אשור אשר עגבה עליהם
|
ASV | Wherefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
|
BE | For this cause I gave her up into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians on whom her desire was fixed.
|
Darby | Therefore I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the children of Asshur, after whom she lusted.
|
ELB05 | Darum habe ich sie in die Hand ihrer Buhlen gegeben, in die Hand der Söhne Assurs, gegen welche sie entbrannt war.
|
LSG | C'est pourquoi je l'ai livrée entre les mains de ses amants, Entre les mains des enfants de l'Assyrie, Pour lesquels elle s'était enflammée.
|
Sch | Darum habe ich sie den Händen ihrer Buhlen preisgegeben, den Händen der Assyrer, in die sie so heftig verliebt war.
|
Web | Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
|